Digiturk Ve Beın Sports'ta Formula 1 Türkçe Yorumculuk Kalitesi Sorunu

Digiturk üzerinden beın Sports yayınlarını decoder ile kullanıyorum ve özellikle Formula 1 sezonu boyunca yaşadığım yayın politikası ve yorumcu tercihleri nedeniyle son derece rahatsızım. Formula 1 ve futbol programlarındaki sunucu ve yorumcuların Türk izleyicisine ve Türkiye’ye uygun bir dil ve üslupta olmadığını düşünüyorum.
Türkçe bilmesi, diksiyonu düzgün, basın‑yayın ya da halkla ilişkiler gibi alanlarda eğitimli, liyakatli kişilerin ekranda olması gerekirken, iki kelimeyi bir araya getirip cümle kurmakta zorlanan, yorumculuk açısından yetersiz kişilerin yayınlara çıkarılmasından şikayetçiyim. Formula 1 yayını Se** a** ile bütünleşmişken, onun tarzına yakın, bilgili ve anlatımı güçlü bir ekip yerine, sadece kendi egosunu tatmin etmeye çalışan bir tarzla yayın yapılması izleme keyfini tamamen bozuyor. Bu nedenle yayınları sessize alarak izlemek zorunda kalıyorum ve böyle bir anlatım için ücret ödemek istemiyorum.
Futbol kanallarında olduğu gibi Formula 1 yayınlarına da yabancı dil seçeneği eklenmesini, Türkçe anlatımda ise izleyicinin diline ve beklentisine uygun, alanında yetkin ve düzgün bir diksiyona sahip sunucu ve yorumcularla çalışılmasını talep ediyorum. Mümkünse Formula 1 yayınlarında tekrar s** a** veya benzer kalitede bir anlatım anlayışının geri getirilmesini istiyorum. Digiturk ve beın Sports’un bu konuda izleyicinin tepkisini ve beklentisini dikkate alarak yayın politikasını acilen gözden geçirmesini bekliyorum.

Serhan Acar için teşekkür ederim. Lakin Jason Tahincioğlu'na ve saçma sapan yorumlarına ihtiyaç yok. O da kalkarsa harika olur. Tek başına Serhan hepsine yeter.
















