Prime Video Alt Yazı Sorunları

Prime video' da bulunan içeriklerin Türkçe alt yazılarında çok fazla çeviri hatası, zamanlama kodu ve karakter kullanımı yanlışı var. Çevirileri "Google Translate" bile daha iyi yapar. Uluslararası bir marka olan Amazon'un gelişmiş ülkelerdeki ofislerinde bu tür hataları hoş karşılayacaklarını hiç sanmıyorum. Türkiye ofisindeki yönetici ve denetleyicilerin yetersizliği altyazılardan belli oluyor. Çevirmenlere not: Madem doğru çeviri yapmaya dil ve kültüre olan hakimiyetiniz yetmiyor, hiç olmazsa alt yazı sitelerinde doğrusu yapılmış çevirileri kopyalayıp yapıştırın da bizim karşılığında para ödediğimiz izleme sevkimizi daha fazla bozmayın.













Gerçekten çok kötü karakter kullanımı bence buna acil çözüm getirmeliler.