Milli Eğitim Bakanlığı (MEB) İngilizce Ehliyet Sınav Soruları Çeviri Fiyaskosu!
Yabancı olan eşim, Türkiye'de İngilizce ehliyet sınavından geçemiyor. Çünkü sorular, utanç verici derecede kötü bir şekilde İngilizce'ye çevrilmiş. Türkiye Cumhuriyeti'nde İngilizce çeviri yapacak kişi bulunamamış gibi, Google Translate ile sorular yazılmış gibi görünüyor. Hatta örnek İngilizce ehliyet kitabı soruları dehşet verici ve anlaşılmaz bir İngilizce'ye sahip; anlamak imkansız ve cevapları hatalı. Bir Türk vatandaşı olarak gerçekten utanç duydum ve bu durumun bilirkişilerin dikkatine sunulmasını rica ediyorum.







Evet yabancı eşim ehliyet için başvurdu, ne doğru düzgün İngilizce kaynak var ne de sınav soruları düzgün çevrilmiş, komik ötesi kabul edilemez bir çeviri sınav sorularının İngilizcesi. Sol sinyal ışığını yak tümcesini, burn the left bulb diye çevirmişler. Utanç verici, ve geçmek imkansız. Kim bilir bu modülü yapmak için kimlere ne kadar para verildi kimler işe alındı.