Netflix’te Suits Kalitesiz Altyazı İzleme Deneyimini Bozuyor
Netflix’te Suits dizisini Türkçe altyazı ile izlerken altyazı kalitesinin son derece kötü olduğunu fark ettim. Daha ilk sezonun 3. bölümündeyim ve şimdiden sayısız yazım hatasıyla karşılaştım. “Menü” yerine “menü”, “Herkes” yerine “herkes” gibi temel imla yanlışları, isimlerin çoğunun yanlış yazılması, bazı kelimelerde harflerin sanki tuşa defalarca basılmış gibi tekrarlanması izleme deneyimini ciddi şekilde bozuyor ve gözü resmen yoruyor.
Bu altyazı kalitesizliği nedeniyle diziye odaklanmakta zorlanıyorum; izlerken sinirlerim bozuluyor. Üstelik web üzerinden, ücretini düzenli ödediğim bir platformda böyle özensiz bir altyazı görmek, verilen parayı hiç hak etmeyen bir hizmet hissi yaratıyor.
Netflix’ten beklentim sadece Suits dizisinin Türkçe altyazılarının acilen düzeltilmesi değil, platformdaki tüm Türkçe altyazıların genel bir kalite kontrolünden geçirilmesi ve bu tür bariz imla hatalarının sistematik olarak düzeltilmesi. Ücretli bir serviste bu kadar temel bir konuda özen gösterilmesini talep ediyorum.
Oto yazım yanlışlarımı düzeltiyor siz anladınız menü yazarken ö herkes yazarken z falan kullanmışlar burda da delirdim
Bahsettiğim şey tam olarak bu şikayeti attıktan sonra az daha dayanıp izlemeye çalıştım sanki ortaklaşa altyazıya girmişler birisi İstanbul türkçesiyle çeviri yaparken diğeri doğudan ilkokul terk gibi çeviri yapıyor bu ne kafayı yersin vallahi
















