Visit Xolvie to read complaints and reviews, or file yours.
1

Kötü Çeviri Nedeniyle Körlük Kitabını Okuyamıyorum

Kötü Çeviri Nedeniyle Körlük Kitabını Okuyamıyorum
21 Nisan 2025 22:31614

İ. G. M.'nin çevirisini yaptığı ve Kırmızı Kedi Yayınevi'nin yayımladığı José Saramago'nun Körlük isimli eserini okumaya çalışıyorum, ancak çeviri o kadar kötü yapılmış ki okuyamıyorum. Özellikle konuşma cümlelerinde tırnak işareti hiç kullanılmamış. Parama yazık oldu. Bir daha Kırmızı Kedi Yayınevi'nin adını gördüğüm hiçbir kitabı almayı düşünmüyorum.

Yorumlar

14 Haziran 11:56

Jose Saramago nokta ve virgül dışında hiçbir noktalama işaret kullanmayan bir yazar. Yayınevi ve çevirmen de kendisine sadık kalmışlar. Bu çevirinin kötü olduğunu göstermez. Bazı yazarlar ve telif ajansları, kitabın özgünlüklerinin korunmasını ister. Okumayı zorlaştırdığına katılıyorum ama kitaplarda gördüğünüz her tuhaflığın sebebi çevirmenler değildir, kitap bir ekip işidir, redaktörden, editörden, son okumadan geçerek basılır.

Benzer Şikayetler

1

Kirpinin Zarafeti Çeviri Faciası: Okuyucuya Eziyet Eden Bir Deneyim

1 Şubat 2025 10:52977

Kırmızı Kedi Yayinevi tarafından yayımlanan, I*** E****** tarafından çevirisi yapılan Kirpinin Zarafeti adlı kitaptaki c...

1 Destek1 Yorum
1

Pegasus Yayınları Kötü Çeviri Hayal Kırıklığı Yarattı

11 Mart 2025 10:47459

Edward Bernays'ın kaleme aldığı Propaganda kitabını satın aldım. Değerli ve önemli bir kitap ve heyecanla okumak için al...

Pegasus Yayınları Kötü Çeviri Hayal Kırıklığı Yarattı